NO ME LEBA EL SUENO

Por Merche DemBar

g -  como la “غ” árabe, o "r" uvular fricativa en francés (rue).

h -  como "ח" hebrea o “ح” árabe (חכם). El sonido es parecido a la "jota" castellana, pero el aire pasa a través de la  parte profunda de la laringe.

j -   como "j" francesa (jardín).

k -  como en español (karate). En palabras de origen hebreo o árabe.

l.l - “l” geminada, acentuada, como en español “al lado”.

q -   como en español (quedar).  Palabras de origen árabe se distinguen por la    

       ausencia de la "u" después del "q" (qailear), y se pronuncia como "ق" árabe     

       (se pronuncia en la glotis).

sh - como la “ch” francesa (chemise).

-   como "ע" hebrea o “ع” árabe (עולם-- ‛olam; za‛ama) laríngea sonora.

z -  como "z" francesa (zéro).

zz, ss, dd, etc. - letras dobles indican una pronunciación acentuada.

 

Bibliografía

Bendayan de Bendelac, Alegria.  Diccionario del Judeoespañol de los Sefardies

          del Norte de Marruecos.                                                   

Benharroch, B. Isaac. Diccionario de Haquetía.

Benoliel, JoseDialecto Judeo-Hispanico-Marroqui o Ḥakitia.